Le attività di marketing diretto potranno essere svolte dal Titolare del trattamento con modalità tali da non pregiudicare in alcun modo i diritti e le libertà dell’interessato e contemperando le ragionevoli aspettative dello stesso.
The marketing activities may be developed by data controller with methods that won’t affect in any way the rights and the freedoms of data subjects, keeping in mind their reasonable expectations.
Inoltre i sopra indicati Cookies, anche di Terze Parti, vengono utilizzati unicamente in forma aggregata, con modalità tali da renderli anonimi ed impedendo l’identificazione degli Utenti.
Furthermore, the above-mentioned Cookies, even Third Party Cookies, are solely used in an aggregated form, in a way that makes them anonymous and impedes them from identifying the User.
Puoi fare ciò in qualsiasi maniera ragionevole possibile, ma non con modalità tali da suggerire che il licenziante avalli te o il tuo utilizzo del materiale.
You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use. Information
In relazione alle predette finalità, il trattamento dei suoi dati sarà effettuato con l'ausilio di strumenti cartacei ed informatici, con modalità tali da garantire la sicurezza degli stessi in osservanza di quanto disposto dal D.lgs.
In relation to the mentioned purposes, the processing of your data will be carry out by paper and electronic tools, in order to guarantee the security of the same in compliance with the provisions of the Decree.
UE 679/2016, con modalità tali da garantire la massima sicurezza e la riservatezza e sarà effettuato attraverso strumenti manuali, informatici e telematici, atti a memorizzare, gestire e trasmettere i dati stessi.
679/2016, in such a way as to guarantee maximum security and confidentiality and will be carried out through manual, computerized and electronic tools, suitable for storing, managing and transmitting data.
Può fare ciò in qualsiasi maniera ragionevole possibile, ma non con modalità tali da suggerire che il licenziante avalli lui o il suo utilizzo del materiale.
The user may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses him or his use; ShareAlike.
Le verifiche e i controlli di sicurezza devono essere condotti in modalità tali da rispettare la dignità delle PRM.
Control and security checks should be undertaken in a manner, which respects the dignity of PRMs.
Puoi fare ciò in qualsiasi maniera ragionevole possibile, ma non con modalità tali da suggerire che il licenziante avalli te o il tuo utilizzo del materiale
You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use
I dati personali raccolti sono trattati sia con l’ausilio di strumenti elettronici sia manualmente, con modalità tali da garantire la Sua riservatezza.
Method of processing Personal data collected is processed using both automatic and manual means, in such a manner as to guarantee confidentiality.
Il reso dovrà essere effettuato dall’Utente con modalità tali da consentire la verifica della sussistenza del vizio lamentato.
The return shall be made by the User in such a way that will allow the Company to easily verify the existence of the complained fault.
Infine, il Tribunale ha affermato che anche la messa in vendita di calzature aventi tale disegno fosse avvenuta con modalità tali da non poter essere passata inosservata negli ambienti specializzati dell’Unione.
The Court also affirmed the sale of footwear of that design was also carried out in a manner which could not have gone unnoticed by the Union’s specialised circles.
capacità di creare valore economico in modalità tali da generare contemporaneamente valore per l'azienda, per gli stakeholders e per il territorio in cui essa opera.
the capacity to create economic value which simultaneously generates value for the company, for stakeholders and for the community in which the company operates.
(5) Svolgere attività statistiche ad uso meramente interno e con modalità tali da non consentire, una volta completate, l’identificazione dell’interessato (finalità statistiche);
(5) Carry out statistical activities for merely internal use and in such a way that, once completed, the data subject cannot be identified (statistical purposes);
L’impianto fotovoltaico sarà installato sul tetto dell’ospedale con modalità tali da garantire un’integrazione architettonica, così da svolgere anche la funzione di riparo dalla luce del sole e dalla pioggia per le strutture sottostanti.
The photovoltaic system will be installed on the roof of the hospital in such a way as to ensure its integration with the hospital’s architecture, and it will also shelter the underlying structures from sunlight and rain.
Abbiamo creato le condizioni perché la società possa esistere secondo modalità tali da consentire alle persone di crescere e vivere in maniera sana e normale?
Are we not allowing human society to exist in a way that enables people to develop and live in a normal, healthy way?
L’esposizione congiunta a più sostanze chimiche (o “miscele chimiche”) potrebbe verificarsi con modalità tali da far insorgere un fenomeno di tossicità congiunta.
Combined exposures to multiple chemicals (or ‘chemical mixtures') could occur in such a way that combined toxicity could arise.
I Suoi dati possono essere messi a conoscenza anche delle altre Società del Gruppo, anche all'estero, in quest'ultimo caso con modalità tali da garantire pari livello di tutela nel trattamento.
Your data may also be disclosed to other Group companies, including abroad, in the latter case in such a way as to guarantee the same level of protection in treatment.
L'ispezione deve avvenire con modalità tali da garantire l'assenza di controlli sullo scritto. 6.
This inspection must be carried out in such a way as to guarantee that the writing itself is not checked.
C) i dati sono trattati sia su supporto cartaceo sia su supporto elettronico con nel rispetto della normativa vigente e con modalità tali da garantire il pieno rispetto della sicurezza e riservatezza;
C) the data are processed both on paper and electronically, in compliance with current law and in such a way as to guarantee full compliance of security and confidentiality.
Le richieste vanno formulate per iscritto o, laddove possibile, con un mezzo atto a produrre una trascrizione scritta in una lingua accettata dallo Stato Parte richiesto, con modalità tali da permettere a detto Stato Parte di accertarne l'autenticità.
Requests shall be made in writing or, where possible, by any means capable of producing a written record, in a language acceptable to the requested State Party, under conditions allowing that State Party to establish authenticity.
In tali casi, i “dati giudiziari” saranno trattati per adempiere a quanto strettamente previsto dalle norme applicabili e successivamente conservati con modalità tali da impedire l’accesso involontario o non autorizzato.
In these cases, “judicial data will be handled to fulfil what is strictly provided for in applicable law and subsequently stored in such ways as to prevent involuntary or unauthorised access.
8.1 Il Cliente si impegna ad utilizzare il servizio di Marketplace di Expoplant in maniera professionale e in modalità tali da non ledere l’immagine e la reputazione commerciale della Expoplant S.a.S.
8.1 The Client undertakes to use the Expoplant Marketplace service in a professional manner and in a way that does not affect the image and reputation of Expoplant S.a.S.
Così, nella società occidentale, i parametri della psicologia individuale vengono ripensati nella psicoterapia di gruppo, secondo modalità tali da creare le condizioni … Continua a leggere→
Thus, in Western society, the parameters of individual psychology are rethought in group psychotherapy, in a manner such as to create conditions to facilitate … Continua a leggere→
Qualora utilizziamo i Dati sull'Attività degli Utenti con modalità tali da identificare una persona fisica (per esempio, collegando o associando tali dati a nomi o indirizzi), tali dati saranno trattati come Dati Personali.
To the extent we use User Activity Information in a manner that identifies a person individually (e.g., if we link or associate such information with name or address), such information will be treated as Personal Data.
La conservazione degli stessi avviene in una o più banche dati conservate in web farm, con modalità tali da garantirne la sicurezza, la riservatezza, e l’accessibilità solo a soggetti preposti ed incaricati.
The storage of the same takes place in one or more databases stored in the web farm, in such a way as to guarantee their security, confidentiality, and accessibility only to persons in charge and in charge.
dall’utilizzare i Servizi proposti con delle modalità tali da disturbare la libera comunicazione degli altri utenti o dal trasmettere un contenuto che sia costitutivo o inciti a mettere in atto condotte che la legge reprime,
use the services offered in these conditions in a way that interferes with the free communication of other users or transmit content constituting or inciting the commital of any acts punishable by law,
Tale acquisto sarà effettuato nei limiti di legge e con modalità tali da assicurare la parità di trattamento degli azionisti, entro l´importo massimo di Euro 1.500.000.000 (unmiliardocinquecentomilioni di Euro).
Any such buy-back will be made within the limits of the law and in such a way as to ensure equal treatment for all shareholders, for an amount of up to €1.5 billion.
196 del 30 giugno 2003 (in seguito, “D.Lgs 196/03”) anche mediante archiviazione automatizzata nel sistema informatico di GEWISS e, comunque, con modalità tali da garantire la sicurezza e la riservatezza dei dati.
196 of 30th June 2003 (hereinafter referred to as “D.Lgs 196/03”) also by computer recording in GEWISS system and, in any way, with methods that ensure the security and confidentiality of the data.
Devono essere coerenti con le politiche e le strategie societarie e non devono essere formulate con modalità tali da generare equivoci od ambiguità.
It must be consistent with corporate policies and strategies and must not be formulated in a way that creates misunderstandings or ambiguities.
Non possiamo quindi allentare la guardia: dobbiamo stare molto attenti a che i bassi livelli di inflazione non vadano a ripercuotersi sull’economia con modalità tali da aggravare ulteriormente la situazione economica e le prospettive di inflazione.
So we cannot be complacent – we have to be very watchful that low inflation does not start percolating through the economy in ways that further worsen the economic situation and inflation outlook.
I dati personali sono trattati con strumenti automatizzati, con modalità tali da garantire la massima sicurezza e riservatezza.
Personal data are processed using automated tools, in such a way as to guarantee maximum security and confidentiality.
I Suoi dati possono essere messi a conoscenza anche delle altre Società del Gruppo, anche all'estero (ambito Comunitario), in quest'ultimo caso con modalità tali da garantire pari livello di tutela nel trattamento.
Your data may also be made known to other Group companies, even abroad (within the Community), in the latter case in such a way as to guarantee the same level of protection in treatment.
I dati di diagnosi e di utilizzo sono raccolti e trattati in misura e con modalità tali da non consentire l’identificazione personale dell’utente.
Diagnosis and usage data are collected and processed to an extent and in a manner that does not allow the personal identification of the user.
L’Utente non può creare un collegamento al Sito con modalità tali da suggerire che vi sia una qualsiasi forma di associazione, approvazione o consenso da parte di L’hotel Cristallo.
You must not establish a link in such a way as to suggest any form of association, approval or endorsement on our part where none exists.
Se credete che vostre opere siano state copiate con modalità tali da costituire una violazione del diritto d’autore, vi preghiamo di fornire a Monsanto le seguenti informazioni.
If you believe your work has been copied in a way that constitutes copyright infringement, please provide Monsanto the following information.
le comunicazioni personali riferibili esclusivamente a singoli lavoratori avvengano con modalità tali da escluderne l´indebita presa di conoscenza da parte di terzi o di soggetti non designati quali incaricati;
personal communications that are related exclusively to individual employees are performed in such a manner as to prevent them from becoming known to third parties and/or entities that have not been appointed as persons in charge of the processing;
I dati personali raccolti sono trattati sia con l’ausilio di strumenti elettronici sia manualmente, con modalità tali da garantire la riservatezza dell’utente.
The collected personal data is processed using both electronic tools and manually, with procedures that ensure the user’s privacy.
E' possibile fare ciò in qualsiasi maniera ragionevole possibile, ma non con modalità tali da suggerire che il licenziante avalli te o il tuo utilizzo del materiale.
You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
Dal momento della cessazione del contratto e/o del decorso dei termini di legge previsti per la conservazione dei dati, questi verranno distrutti con modalità tali da non rendere possibile la ricostruzione del dato.
From the moment of termination of the contract and / or the expiry of the statutory deadlines for data retention, these will be destroyed in such a way as not to make the reconstruction of the data possible.
Il trattamento dei dati personali avviene mediante strumenti manuali, informatici e telematici con modalità tali da garantire la sicurezza e la riservatezza dei dati stessi ai sensi di quanto previsto dal d.lg.
Personal data is managed using manual, computer and data communication means in ways so as to guarantee the security and confidentiality of the same.
Valextra accetta le carte di credito dei principali circuiti American Express, Mastercard, Visa, Paypal, carte di debito Maestro, Vpay, i cui pagamenti saranno trattati con modalità tali da garantire la sicurezza delle transazioni.
Valextra accepts credit cards of the main circuits American Express, Mastercard, Visa, Paypal, debit cards Maestro, Vpay, whose payments will be processed in a manner that ensures the security of transactions.
Giovanardi si impegna a redigere e conservare la documentazione amministrativa e contabile obbligatoria con modalità tali da garantire la sua completezza, trasparenza, chiarezza, e precisione, in conformità alle disposizioni di legge vigenti.
Giovanardi commits to define and store the compulsory administrative and accounting documentation in such a way as to ensure completeness, transparency, clarity, and precision, in compliance with the laws in force.
RIVER SYSTEMS si impegna a garantire che i tuoi dati siano trattati con modalità tali da garantirne la riservatezza.
RIVER SYSTEMS undertakes to ensure that your data are treated in a manner that guarantees confidentiality.
con modalità tali da violare una qualsiasi legge o normativa locale, nazionale o internazionale;
In any way that breaches any applicable local, national or international law or regulation
Puoi fare ciò in qualsiasi maniera ragionevole possibile, ma non con modalità tali da suggerire che il licenziante avalli te o il tuo utilizzo del materiale. Attribuisci quest'opera:
You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work).
L'assegnazione degli alloggi avviene con modalità tali da evitare situazioni di arrivo e partenza, tutto avviene in sicurezza ed in minor tempo.
The assignment of accommodation takes place in such a way as to avoid situations of proximity. 3 - Smart check-in and check-out With our contactless arrival and departure procedures, everything happens safely and in less time.
Tale azione deve essere compiuta in qualsiasi maniera ragionevole possibile, ma non con modalità tali da suggerirci di avallare il responsabile di tale azioni o l’utilizzo dei contenuti da parte dello stesso;
Such action must be done in any reasonable way possible, but not likely to suggest ways of endorsing the manager of such shares or the use of content by the same;
Entrambi portano l'immaginazione nella vita con modalità tali da ricordarci che tutti i nostri legami alla fine sono immaginati, e possono essere reinventati.
Both of them bring the imagination to life in ways that remind us that all of our bonds in the end are imagined, and can be reimagined.
2.3075411319733s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?